La Ciencia de las Letras en una cita enamorando pareja

La Ciencia de las Letras en una cita enamorando pareja

La de las formas mas habituales sobre manifestar el amor es, naturalmente, con palabras, ya sea en prosa, en verso o en apelativos carinosos. Aquellos ultimos son excesivamente interesantes desde el aspecto sobre mirada social desplazandolo hacia el pelo cultural ya que nunca en todas las lenguas se emplean los mismos referentes igual que metafora de el apego. He estado indagando por internet acerca de ellos y no ha transpirado me he hecho eco sobre esta coleccion sobre apelativos amorosos que circula por internet basada en el libro sobre Paul Noble Destination language courses. El “carinito” o “cosita mia” ha quedado pasado de novedad. ?Sorprended a vuestras parejas este san Valentin llamandolas “huevos con ojos” o “pequeno repollo”!

Huevo con ojos (Japones Tamago kato nunca kao)

En Japon, este apelativo es bastante halagador, ya que la rostro ovalada es caracteristica del canon sobre atractivo femenina sobre la cultura del Sol Naciente. Mismamente por consiguiente, una termino igual que “carahuevo”, que en castellano seri­a un insulto, en Japon es al completo un piropo.

2 gheisas con caras ovaladas

Reducido elefante (Tailandes Chang noi)

Todo mujer occidental se ofenderia abundante al acontecer llamada elefante, No obstante en Tailandia se cree que los elefantes proporcionan gran suerte, lo que los realiza extremadamente queridos.

Minusculo repollo (Frances Petit chou)

No Existen que irse al apartado oriente de dar con apelativos carinosos sorprendentes. En caso de que cruzamos los Pirineos, oiremos a los franceses declarar “chou” o “chouchou”. Seguramente, con lo vistoso asi­ como delicado que suena el frances nunca nos llamaria la atencion hasta darnos cuenta de que “chou” obliga repollo o col, algo que se asocia con lo claro y diminuto.

Mi pulga (Frances Ma puce)

Siguiendo en el estado amigo dating.com en lГ­nea, otra apelacion carinosa francesa seri­a “ma puce” (“mi pulga”). Nunca se sabe con certeza por que. Determinados creen que esta relacionado con el acto sobre despulgar an otra ser (del exacto modo que lo realizan, como podri­a ser, las monos). Yo, personalmente, me inclino hacia la explicacion parecida a la de “chou” la pulga siempre ha estado relacionada con lo diminuto asi­ como diminuto. La pequenez, a su vez, dispone de mucha atadura afectiva (tambien en castellano, haced la prueba).

Chayote o chuchu (Portugues/Brasil chuchuzinho)

El Chuchu es un fruto tropical (bastante desagradable, por exacto) que, al agregarle el sufijo diminutivo “zinho”, se convierte en un apelativo carinoso Con El Fin De un brasileno.

Gacela (Arabe Ghazal)

En caso de que alguien alguna oportunidad te llama “gacela”, lo que querra hablar de podri­a ser le has embrujado solo al mirarlo. En la poesia arabe seri­a comun la identificacion sobre bellas mujeres con gacelas, por cuya sola inspeccion las cazadores podri?n morir sobre apego.

Peces hundiendose, gansos cayendo (Chino Chen yu luo yan)

Este apelativo esconde una bonita leyenda atras, la biografia de Xi Shi, de quien se dice que su delicadeza era igual que cuando miraba a un lago las peces se quedaban tan impresionados que se olvidaban de nadar desplazandolo hacia el pelo se hundian Incluso el final, y no ha transpirado cuando las gansos volaban sobre ella, sentian igual fascinacion que olvidaban aletear desplazandolo hacia el pelo caian al asfalto. De este modo, cuando un chino quiere decir que alguien es tan bello igual que Xi Shi, usada la periodo “peces hundiendose, gansos cayendo”.

Todo femina occidental se ofenderia mucho al ser emplazamiento elefante, aunque en Tailandia se cree que los elefantes dan excelente fortuna, lo que los realiza bastante queridos.

Reducido repollo (Frances Petit chou)

No Existen que irse al apartado oriente para encontrar apelativos carinosos sorprendentes. Si cruzamos las Pirineos, oiremos a las franceses hablar de “chou” o “chouchou”. Seguramente, con lo bonito asi­ como delicado que suena el frances no nos llamaria la interes hasta darnos cuenta sobre que “chou” quiere decir repollo o col, alguna cosa que se asocia con lo completo y no ha transpirado minusculo.

Mi pulga (Frances Ma puce)

Siguiendo en el pais amigo, otra apelacion carinosa francesa seri­a “ma puce” (“mi pulga”). Nunca se conoce con evidencia por que. Varios creen que esta relacionado con el acto de despulgar an otra persona (del exacto modo que lo realizan, como podri­a ser, las monos). Yo, personalmente, me inclino hacia la explicacion parecida a la sobre “chou” la pulga continuamente ha estado relacionada con lo humilde y no ha transpirado diminuto. La pequenez, a su oportunidad, posee gran atadura afectiva (Asimismo en castellano, haced la demostracii?n).

Chayote o chuchu (Portugues/Brasil chuchuzinho)

El Chuchu es un fruto tropical (bastante feo, por evidente) que, al agregarle el sufijo diminutivo “zinho”, se convierte en un apelativo carinoso para un brasileno.

Gacela (Arabe Ghazal)

Leave a Comment